|
RESÚMENES DE LOS ESCRITOS DE SERGE BASSENKO
|
Una colección de pensamientos, 19 novelas, una tragedia, artículos satíricos, poemas, novelas y un relato de viaje. Generalmente, se caracterizan por: un relato escrito en primera persona, tomado en la vida cotidiana amigos del corazón las preguntas fundamentales sobre la vida y el ser humano el realismo; la sensibilidad; el humor y la sátira el tono variado y la vida de los diálogos muchas regiones de Francia, con sus particularidades la simplicidad y la fluidez del estilo |
|
LE SAGE / EL SABIO
De todas las obras que yo he hecho, Le Sage es la más importante: es la obra de mi vida. No contiene ni consejos ni reglas, sino la realidad. |
|
ELLE EST, POUR MOI, UN MYSTÈRE. / ELLA ES, PARA MÍ, UN MISTERIO.
Un mozo y una moza próximamente 17 años se encuentran en un campo de vacaciones en verano, en la orilla del mar.
Aprendiendo a conocerse, descubren el otro y se descubren se mismos. Ella, curiosa, viva y independiente, se revela capaz de dirigir su vida con autoridad y agudeza; ello, independiente y posesivo, medita sobre el misterio de una otra persona, que puede vivir fuera del poder que es posible tener sobre ella. |
|
ON ME DEMANDE MA VIE. / REQUIEREN MI VIDA.
Nacido de una buena familia en un medio burgués desahogado, el héroe del libro es un alumno de liceo perfectamente integrado, que lleva la vida bien arreglada de un primero de la clase. En el momento de entrar en el mundo de los hombres, las contradicciones de la sociedad y las preguntas fundamentales le arden. Pasa por el tamiz del análisis las afirmaciones y los comportamientos de sus allegados. |
|
IL FAISAIT CHAUD. / HACÍA CALOR.
Seis amigos, tres mozos y tres mozas de 15, 16 años están en vacaciones. Encuentranse todos los días en casa de uno o otro, charlar en el jardín o descansar; se pasean en el campo o en el bosque, juegan al tenis y van bañarse en un estanque vecino. |
|
NOUS ÉTIONS JOYEUX. / ESTÁBAMOS ALEGRES.
Descubierta del amor por dos adolescentes apenas púberes. |
|
IL FAUT QUE JE SOIS UN HOMME. / DEBO SER UN HOMBRE.
Hace cuarenta años, el adelanto irresistible del progreso amenazaba el mundo rural. |
|
LA VALLÉE EST LOIN. / EL VALLE ES LEJOS.
Un mozo, Águila, invita su amigo de escuela a pasar las vacaciones en casa de sus abuelos. Los dos dan caminatas en la montaña, en compañía de dos amigas, Genciana y Cielo Azul. Al medio de las risas y de los empujones, en la tranquilidad serena y grandiosa de la montaña, las ideas vienen con facilidad, y los amigos se inflaman a debatir del pensamiento, de los sentimientos, de la moral y de la naturaleza. |
|
IL PLEUT. Venise 1973 / LLUEVE. Venecia 1973
¿Quién nunca he tenido ganas de vivir en Venecia, y de ser un verdadero Veneciano? ¿de conocer la vida cotidiana, en esta ciudad de sueño y de explorar una laguna salvaje y secreta? |
|
UNE NEIGE FINE VENAIT DE TOMBER. Paris 1948 /
Somos en invierno 1948, en París. Seguimos la vida de un grupo de amigos, estudiantes en ciencias y en letras, en primer año de universidad. |
|
JE LA VOYAIS DANS LE MIROIR. / LA VEÍA EN EL ESPEJO.
Cinco amigos acaban brillantemente su año escolar y pasan sus vacaciones de verano hacia ello juntos en la pequeña ciudad donde viven. |
|
DERNIÈRES VACANCES AVANT L'ANNÉE DES EXAMENS. /
Un mozo de 17 años vuelve pasar las vacaciones de verano en su país, el Jura, en casa de su tío relojero. Esta estancia le abrirá las puertas de una otra vida muy diferente de la de la gran ciudad donde vive. |
|
LES ORGES VENAIENT DE FRISSONNER. /
Sorprendente novela que esa. |
|
VITE, NOUS ALLONS RATER LE PETIT TRAIN! /
En la dulce Francia de 1959, mirada curiosa sobre todo un mundito provinciano y apacible. |
|
ELLE VENAIT D'APPARAÎTRE HORS DU BOIS. /
En 1964, el héroe y la heroína han venido cada uno de la ciudad a pasar las vacaciones en casa de sus abuelos que habitan una región de colinas escarpadas: « la fortaleza ». Ambos héroes semejan a la aspereza del lugar: serios, inteligentes, rápidos, profundos. Se encuentran, se desposan y deciden de casarse. |
|
AUTOUR DE MOI, LES OISEAUX CHANTAIENT. /
En 1950, en el campo cerca de Paris, dos mozos, que se apellidarán Doncella y Doncel, encuentranse y afeccionanse. Ella vive en una gran ciudad y viene a pasar sus vacaciones en el pueblo de su tío, que es granjero, donde vive también Doncel. Éste viene a buscar la leche en casa del tío todas las mañanas, y Doncella le da la leche. Sus relaciones se profundizan después por la música y los paseos. Un hermoso concierto terminará la novela, donde ella cantará y ello la acompañará con el piano. |
|
JE PARS AU LOIN. / YO ME VOY A LO LEJOS.
Esa novela presenta tres tipos de viajes: el turismo ciudadano, el turismo campesino, y la verdadera vida. |
|
UN SOUFFLE D'AIR CHAUD VENAIT DE ME RÉVEILLER. /
Entre los campos y los bosques, un muy pequeño valle donde corre un arroyito, donde duerme una pequeña charca, con niños que vienen a pescar renacuajos, con gallinas, vacas, y un pato sabio que hace matemáticas y física. Es allí que vive Zafiro, la moza del hermoso vestido azul y de los ojos que quieren saber, de quien el héroe cayó enamorado. |
|
LA RIVIÈRE DORT À L'OMBRE DES GRANDS VERGNES. /
Novela opulenta, llena de meditaciones, de sueños, de amor y de poesía. |
|
LE PAYSAGE ME REGARDAIT. / EL PAISAJE ME MIRABA.
El paisaje me miraba. |
|
L'AUBE COMMENÇAIT À PERCER LA NUIT. /
La historia transcurre in Versailles y su región. Los personajes son compañeros de penúltima y última clase de liceo, el héroe y la heroína van a enamorarse. La acción? la escuela y breves viajes de aquí para allá en Francia. La narración es salpicada de pensamientos sobre la vida y de las conversaciones ligeras y burlescas de los jóvenes. |
|
ANTIGONE / ANTIGÓNA
Toda la gente conoce el mito de Antigóna. Hija de Edipo y maldita como toda su familia, ella desafía las leyes de Tebas, que prohíben de enterrar su hermano Polinices, traidor a su patria; esa fechoría le costará la vida. |
|
LA VIE / LA VIDA Historias conmovedoras o tiernas, vagando entre primeras sensaciones, intentos de conquista y imposible amor. Otras conciernen conversaciones entre amigos sobre los caminos de la vida, o la veracidad de los personajes. Viejos recuerdos donan al obra fuerza y sinceridad. |
|
RÊVES ET FLÂNERIES / ENSUEÑOS Y PENDONEOS Casi solamente sonetos, melodiosos y nostálgicos, maravillantese del campo, de la vida simple y de los sentimientos afectuosos. Pero también tienen realismo y ironía. |
|
PRAECOR / PRAECOR
Una retahíla de articulitos jocosos, crujiendo con fuerza los defectos de nuestros contemporáneos. |
|
SOUVENIRS DU FRIUL / RECUERDOS DEL FRIUL Breves capítulos escritos con mi amiga Eleonora Mongiat, para narrar nuestros paseos en sus montañas al norte de Venecia, en Italia, cercando recuerdos y descubriendo la antigua vida. |
|
|
Todos los derechos reservados 2000
|